به راه بادیه با علی سخاوتی – 28 تیر 97

دو شعر از چارلز بوکوفسکی، زندگی پرشور آف گرید در رومانی، چند داستان الهام بخش از زندگی داوطلبی، حمله به عدد، مدح ایده میزبانی داوطلبان خارجی، نیش کنه و تراشیدن زندگی زیباست…

 

به راه بادیه را می توانید روی آیتیونز یا اپ های دیگر پادکستینگ مانند پاکت کست گوش بدهید.

آدرس ایمیل و کانال تلگرام پادکست به راه بادیه.

آدرس صفحه اینستاگرام به راه بادیه برای انتشار عکسهایی که در حین سفر می گیرم.

 

 

 

۱۸ دیدگاه در “به راه بادیه با علی سخاوتی – 28 تیر 97

  1. ترجیح میدهم پادکست فارسی باشد ولی لغات انگلیسی زیادی در آن استفاده شود
    شاید هم بد نباشد آزمایشی یک پادکست کوتاه به انگلیسی منتشر کنید(البته در مورد موضوع پادکست و صحبتهای انجام شده در وبلاگتون توضیح دهید) یا اینکه فعلا مانترا را به انگلیسی بگید تا کم کم عادت کنیم خخخخخخ
    شاید به این طریق مجبور شیم بریم دنبال یادگیری زبان انگلیسی ..ولی در کل جذابیت پادکست شما مقدار زیادی به فارسی بودنش است به هر حال صلاح و مصلحت خویش خسروان دانند

  2. با گوش کردن به این پادکست متوجه شدم که شما مریض هستید و از خودم متنفر شدم که خزعبلات یه مریض رو میخوندم

  3. آقا من دوس دارم پادکستتون فارسی باشه چون انگلیسیم اصلا خوب نیست و علاقه مندم که به پادکستتون گوش بدم پس لطفا همین فارسی باشه. مرسی.

  4. سوالی است بی ربط وشاید جایش این جا نباشد.اما ناگهان به ذهنم آمد وگفتم چه جایی بحترازآخرین پست.من این پست رانخوادم اما پست های دیگرتان راکه خوشم می آمد وبه نظرم جالب وبه دردبخورمی آمدند راخواندم.نکته ای برلیم جالب بود این است که شما دربعضی تزپست هایتان برای توجیه یکسری ناکامی هایتان ونداسته هایتان ازکلمه اسپرگراستفاده میکنید.من دقیقا نمیدونم چیه!اما اونطورکه شما گفتید عدم درک طرف مقابلی وهمدرپی میشود.میخواستم بپرسم شما چطورمتوجه این شدید که تسپرگرهستید؟میشود به ما هم بگویید تااگراسپرگربودیم یاهرمشکل دیگربفهمیم واگردرموااقعی رفناری ازما سرزد که مورد بازخواست وقشاوت بقیه قرارگرفتسم بگیم که خب مگه دست خودم من فلان چیزرادارم.

  5. چند شب پیش خواب دیدم که اومدم بلغارستان و شما هم اونجا بودین و شخصیتهایی که داستانشون هم میگین اونجا بودن. واقعا جای با صفا و دلپذیری بود. تنها مشکلی که داشتم این بود که کمی انگلیسیم ضعیف بود.
    نمی دونم شاید علت این خواب، گوش کردن با دقت به پادکست ها و دیدن پستهای اینستاگرام هستش. و دیدن این خواب بسیار برای من جذاب و فراموش ناشدنی هست.

    در مورد پادکست هم پیشنهادم فارسی است. اگر اصطلاح انگلیسی خاصی هم هست که معادل فارسی ندارد، اونجا می تونید انگلیسیش رو بگین.
    با تشکر و تقدیم احترام
    خواننده قدیمی وبلاگ

  6. انگلیسی کردن پادکست ایده خوبیه البته بهتره یک بار این کار رو به صورت آزمایشی انجام داده بشه و بعد یک نظر سنجی دیگه بکنید.البته تصمیم نهایی به خودتونه.

  7. سلام
    اینکه گریز از سیستم چقدر سخت است
    و هنوز خروجت از سیستم قبلی تمام نشده
    سر و کله سیستم جدید پیدا میشه
    خیلی جالب بود.

    و داستانها هم جالب بودند
    خیلی ممنون

  8. گروه فیس بوک خیلی جالب است. میشود با همدیگر تعامل داشته باشیم.

    اسم مچ تا آرنج، ساعد است.

    من ترجیح میدهم این پادکست را به فارسی گوش بدهم. پادکست های انگلیسی دیگری گوش میدهم ولی این پادکست اگر فارسی نباشد بخش اعظمی از جذابیتش را برای من از دست میدهد. اگر میخواهید به انگلیسی هم بسازید، چرا هم فارسی هم انگلیسی نسازید؟ شک نکنید که نتیجه دو پادکست متمایز خواهد شد و نه یک پادکست با یک نسخه ترجمه.

    راستی هر بار که مانترای به راه بادیه را میخوانید، آخرش حس میکنم دارید مرا صدا میزنید! چون خیلی ها مرا به فامیلم «مراد» صدا میکردند.

  9. من امروز تونستم با ٣٠ليتر آب دوش بگيرم
    پنج ليتر براي گرم شدن آب و شستن كف حمام
    ده ليتر براي خيس شدن بدن
    ده ليتر براي آبكشي بعد از شامپوي سر و بدن
    پنج ليتر براي شستن كف حمام

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *